Moth, Who Stamped His Foot

Moth, Who Stamped His Foot

Jewish songs from the repertoire of Nechama Lifshitsaite for voice and piano

US$9.80
Availability: In stock
SKU
A16036000
 

The collection includes folk songs and original music written in the 1950-1970 -ies specifically for Nechama Lifshitsaite . Besides music, it includes lyrics in Yiddish , their Latin transliteration, translation into Russian , detailed comments . This beautifully decorated deluxe edition was prepared for the 75th anniversary of the outstanding Jewish singer.

RIVIVED SONGS

Along with six million of our grandparents , fathers and mothers, brothers and sisters who were shot and strangled in the gas chambers are gone Yiddish language in which they spoke , the songs they sang . Followed after Hitler's genocide - by Stalin - the shooting of Jewish writers and artists , the closure of Jewish theaters , publishing houses, newspapers and magazines all doomed to destruction of our culture .

Very long and arduous path to restore it ...

One of the first mission to return to the people of this culture particles - songs - assumed Nechama Lifshitsaite .

She herself narrowly escaped the fate of most of their countrymen : the family managed to leave his native Kaunas just a few hours before it rumbled through the streets of the German tanks . After the war , he returned to Lithuania, Nechama graduated from the Conservatory in Vilnius , became a soloist with the Philharmonic . Along with arias from operas and romances , she sang Lithuanian , Russian and imported from evacuation Kazakh, Uzbek and Tatar folk songs . Was not and could not at that time be in her repertoire only Jewish songs . And it's very tormented Nechama - because a whole generation without native language, without songs , doomed to oblivion . And she decided to revive them .

Music was not, and the first song recorded Nechama " with voices" of his father and his peers . Decided to perform in concert. By the way the audience listened , she felt how great anguish and their language , and native songs. That is what gives strength to continue the work to expand the repertoire .

In 1958 , having overcome many difficulties and tips "do not stick your neck out ," ventured to participate in the All-Union competition entertainers precisely with Jewish songs . Despite the undesirable from the point of view of the authorities repertoire, " this miniature evreechka of Lithuania," as it was written in a newspaper , won first place.

But neither the laureate nor triumphant tour of the cities of the Soviet Union and France did not even easier way of her songs to the audience . Each song had to approve the text of censorship , which should have been submitted word translation . What took Aesopian language , for example, to bypass the subtext in the song of the caged bird that looks longingly at the other birds , their nests of twisting free. After all, we ourselves also were in the cage ... Or another example: the Arts Council , took another Nehaminu program demanded to withdraw from her famous " Ailey Ailey ... " (" My God , my God, why have you left us ? "). Nechama but decided not to heed the ban , which ... dared invite concert Culture Minister Yu Banaytisa . My mission ( I was working at the Philharmonic ) was that during the intermission I had to approach it from a pony , explain that this is not a prayer that the song is written in czarist Russia after the bloody mayhem , and ask for permission to perform it . And the minister , an old party member , said: " Well, if no one else does not help you , even if she asks God."

But courage Nechama shown not only in the selection of repertoire , but also in the statements . " Excess " attracted to her popularity increased interest "authorities" . Nechama was " travel abroad ", it not only ceased to be invited to tour abroad , but refused to accept the so -called fraternal republics, where her concerts recently caused delight . StB soon became already open to watch her . Frequent calls to "there" . Remained the only way out - immigration to Israel .

But it was almost surreal . And Nechama made ​​an appointment with the First Secretary of the Communist Party of Lithuania A. Snieckus . Achieved not only receiving , but also permission to leave . However, one . Parents, daughter , sister left " in the pledge ."

Israel opened opportunities to acquaint students with the Jewish song in many countries. Over time , making sure that your songs it does not undermine the "foundations of the Soviet state ", released and family.

However, the number of years lived add, and decided that it was better to leave the scene, " a year earlier than a year later," Nehama admitted to the hospital library science and folklore , Tel Aviv University , after which he worked in the music library of Tel Aviv. In the new position, she is actively indoctrinating young musicians with a wealth of Jewish musical culture without letting it sink into oblivion .

Nechama Lifshitsaite today, not officially working generously shares with young vocalists their experiences. And it revived Jewish songs live and believe , will live .
Maria Rolnikayte


CONTENTS

Rejuvenated songs

You are beautiful , my love;
LEAVES Saturday
violins
GUARD
HEY GOAT !
REJOICE - GOOD!
CRAFT - STATE
Katerina , the young women
Oh, Mama , do not hit me when a boy SEES AAEF
BABIY YAR
NATION OF ISRAEL IS ALIVE !
 
Comments

More Information
Shelf Barrie
Weight 0.330000
Publisher Jewish Community of St.Peterburg
ISBN NULL
Height (CM) 30
Length (CM) 21
Write Your Own Review
You're reviewing:Jewish songs from the repertoire of Nechama Lifshitsaite for voice and piano