Башни-Близнецы в кодах Торы

Башни-Близнецы в кодах Торы

Тайны еврейского алфавита

Тайны еврейского алфавита

Это слова

19,00 US$
Наличие: В наличии
SKU
A06067000
 

словарь еврейской мистики и духовной жизни

Нельзя жить еврейской религиозной жизнью в переводе. Иудаизм отличается особой привязанностью к своему святому языку. Наша традиция так тесно связана с текстами, что иудаизм в переводе — уже не совсем  иудаизм... — утверждает во введении к этой книге ее автор Артур (Авраам) Грин. — Как вы поймете в ходе чтения, иудаизм — это, в сущности, и есть язык, с помощью которого евреи выражают  свои верования, стремления и надежды».

Для людей, которых привлекает мистика, которые стремятся постичь тайны еврейской духовности, знание терминов и понимание смысловых нюансов особенно важно, и буквальный перевод им помогает мало. Тем из них, кто недостаточно владеет ивритом, адресована эта книга — первый и пока единственный в своем роде словарь еврейской мистики и духовной жизни. Автор дал определение ключевым в этой сфере понятиям и каждое из них снабдил подробным комментарием, который помогает читателю понять, почему то или иное слово нужно знать и использовать именно в оригинале.

Артур (Авраам) Грин — выдающийся еврейский мыслитель, один из крупнейших современных исследователей еврейской мистики и хасидизма, раввин, профессор университета Бран-дейс и декан Объединенной раввинской школы Еврейского колледжа (США) — экспериментальной программы, позволяющей религиозным студентам, изучающим академические дисциплины, уделить особое внимание поиску собственного духовного пути.

Введение

Данная книга — попытка создать словарь, который помог бы лучше понять жизнь евреев, особенно духовную ее сторону. Выбор терминов сопровождался длительными размышлениями — я старался отобрать самое существенное. Каждому понятию в словаре я дал определение, сопроводив его этимологическим и историческим комментарием. Я старался передать суть того или иного понятия, особо отмечая те непереводимые смысловые нюансы, из-за которых столь важно использовать именно оригинальный термин.

Я начал этот словарь со списка в 100 слов. Поскольку, согласно традиции, каждый еврей должен произносить в день сто благословений, я подумал, что хорошо бы также выучить сто слов. Однако вскоре мой список вышел за исходно определенные рамки. Тогда я решил было остановиться на 120, тоже очень хорошем еврейском числе. Ведь Моисей прожил 120 лет, и, поздравляя кого-нибудь с днем рождения, мы желаем ему «до ста двадцати!». Но список продолжал расти, слов стало 148. Любая комбинация еврейских букв имеет как числовое, так и смысловое значение. Взглянув на число 148, я осознал, что мы с тобой, читатель, нащупали нечто важное. Эта цифра записывается еврейскими буквами куф-мем-хет и произносится как кемах, что означает «мука». Сразу приходит на ум высказывание законоучителей Талмуда: «Нет муки, нет Торы»1. Многие современные комментаторы понимают это в том смысле, что ученые должны быть сыты (поэтому будьте добры, субсидируйте нашу науку!). А если видеть в муке сырье для выпечки хлеба, то эта книга — как мука — дает вам языковое сырье, из которого вы можете «выпечь» вашу собственную еврейскую жизнь. Как вы поймете в ходе чтения этого словаря, иудаизм — это, в сущности, и есть язык, с помощью которого евреи выражают свои верования, стремления, надежды. Те надежды и чаяния, которые мы стремимся разделить с ближними и передать детям. Словарь еврейской жизни — это тот канал, посредством которого мы воспринимаем наследие предков и передаем его нашим потомкам, это вехи на пути надежды.

Я приглашаю вас изучить слово за словом. Прочитайте мое определение того или иного понятия. Подумайте о нем. Сравните мое толкование с другими, известными вам. Вы вполне можете не согласиться с близким мне неохасидским подходом или с моими, авторскими, интерпретациями. В этой книге оставлено много свободного места, и это не случайно: пишите прямо в книге, добавляйте свои и чужие идеи, станьте моим соавтором. Этот словарь, обогащенный вашим собственным опытом, вы сможете передать своим детям.

Тора — это путь, у которого нет конца. Каждый из нас — связующее звено между предками и потомками; таким образом все мы получаем и передаем Тору. Для этого мы должны понять мышление предыдущих поколений. Овладеть словарем еврейской духоввной жизни — важный шаг в этом направлении. Но за первым шагом следует второй — мы должны овладеть еврейской традицией во всей ее полноте, ввести в свой лексикон ее термины и, в свою очередь, обогатить ее своими мыслями и чувствами. Иудаизм, который мы передадим нашим детям, должен стать еще богаче и глубже — благодаря усилиям нашего поколения. Ни одна традиция не может бесконечно сохраняться как антиквариат, как застывшее наследие древности. Только обогащая полученное нами наследие собственным опытом, мы передаем своим детям Торат хаим, «живую Тору».

Посвящая эту книгу своей сестре Пауле, я посвящаю ее также всем тем еврейским женщинам, которые — в отличие от своих братьев — не получили еврейского образования. К счастью, в наши дни положение меняется, однако по-прежнему немало девушек (да и юношей) ощущают нехватку знаний об иудаизме и еврейской жизни. Я надеюсь, эта книга, в которой я старался изложить не только основы древней традиции, но и мой собственный опыт, поможет вам.

Содержание

От редакции
Предисловия
Раздел I. Бог и вышние миры
Раздел II. Тора: текст и его изучение
Раздел III. Религиозная практика
Раздел IV. Духовная жизнь
Раздел V. Общинная жизнь
Раздел VI. Сакральные вещи
Раздел VII. Сакральные места
Раздел VIII. Сакральное время
Месяцы еврейского календаря
Указатель русских названий
Алфавитный указатель статей

Алфавитный указатель статей

Авода 183
Авот 229
Агава 186
Агада 69
Агада шель Песах 73
Адонай 21
Амида 127
Анава 188
Аравит,Маарив 130
Арон кодеш 291
Ата 23 Бар-миива/бат-мицва 349
Бейт га-микдаш 319
Бейт кнесет 323
Битахон 190
Браха, Барух 132
Бриа 325 Брит мила 111 Гавдала 134 Голаха 73 Галель 136 Гафтара 138
Гитбодедут 192
Гитла гавут 196
Давем, давнен 140
Двекут 198
Дерех эрец 232
Дин 26 Духан, духнун 142
Зхут 200
Язкор 144
Имагот 234
Ира 202
Исраэлъ 236
Исурим 205
Йерушалаим 328
Йецер га-тов/йецер га-ра 208
Йешива 239
Йом Кипур 356
Йом тов 359
Йорцайт 361
Йуд-ге-вав-ге 19
Кабалат шабат 146
Каббала 78
Кавана 210
Кавод 28
Кадиш 148
Кадош, Кдуша 213
Кегила 242
Кидуш 150
Кидуш га-Шем/хилуль га-Шем 244
Клипа 30
Коль нидре 152 Котель маарави 331
Кошер, кашрут 154
Левайа 363 Лулав, этрог 293 Малах 33 Махзор 82 Маца 296 Машиах 246 Мегила 299 Мезуза 301 Мелех 35 Менора 303 Мидраш 84 Микве 334 Мингаг 157 Минха 160 Миньян 249 Мицва 162 Мицраим 336 Мшикан 338 Мишна 87 Мусар 251 Мусаф 165 Нави/невиа 254 Неила 365 Нерот шабат 305 Негиама 37 Нешама йетера 215 Нисуин 368 Олам 40 Олам га-ба 340 Пардес 42
Перуш, паршанут 89 Песах 370 Пиркей Авот 93
Пиют 96 Пнимиют 217 Пурим  372 Раб, рабби 256 Рахамим 44 Ребе 258
Рош га-Шана 375 Рошходеш 378 Руах га-кодеш 46 Руханиют 219 Сефер 99 Cидyp 101 Симха 261 Симхат Тора 380
Сукка 307
Суккот 382
Сфират га-омер 384
Сфирот 48
Таанит 161 Тагара/тума 169
Талит 309
Талмид хахам 264
Талмуд 104
Танах 107
Тгилим 110
Тикун олам 266
Тиша бе-ав 386
Тора 112
Тфила 172
Тфилин 311
Тхинот 116
Тшува 222
Хавура 268
Ханука 388
Хасид 272
Хумаш 118
Хупа 313
Цаар баалей хаим 275
Цадик 277
Цдака 280
Целем Элогим 282
Цимцум 52
Цниут 285
Шабат 391
Шавуот 396
Шадай 54
Шалом 287
Шахарит 174
Шива 116
Шир га-Ширим 120
Шма 178
Шмини ацерет 398
Шмита/йовель 400
Шофар 315
Шулхан арух 122
Шхина 56
Эйн соф 58
Элогим 60
Эмет 63
Эмуна 225
Эрец-Исраэль 343

Фрагмент из книги:

...именах всех живых существ, тот незамедлительно назвал их истинные, соответствующие сокровенной сути имена. Тогда Всевышний спросил Адама.-«А как же ты назовешь сам себя?» На это Адам ответил: «Меня следует называть Адамом, поскольку я был сотворен из земли (ивр. адама)». «А как следует называть меня?» — спросил Бог. «Тебя, — не задумываясь ответил Адам, — следует называть Господь — Адонай, поскольку Ты — Господин над всеми твоими творениями».

Из этого мидраша можно извлечь двойной урок Во-первых, господство не главная сторона Божественной сущности. Божественное Я лучше всего выражено тетраграмматоном, поскольку Божественное присутствие пронизывает все сущее. Это мы, люди, приписываем Богу власть или господство, потому что ощущаем потребность в подчинении. Понятие господства — это проекция человеческого общества на таинственную, непознаваемую Божественную сущность. И все же в наших самых сокровенных молитвах мы называем Бога Адонай. Мы используем это слово, как если бы оно было одним из имен Всевышнего, и такие молитвы имеют силу. Это и есть вторая часть урока. Говоря «Господь», мы устанавливаем личные отношения с Всевышним. Жажда личного контакта с совершенным, всеобъемлющим и непостижимым Богом — это проявление нашей бескорыстной любви к Нему. Бог отвечает на нашу любовь тем, что предпочитает называться этим эпитетом, которым человечество одарило Его в самом начале своей истории, а не Именем собственным, тетраграмматоном.

Ата
("Ты")


В современном иврите это слово постоянно используется в разговорной речи, и ему не придают какого-либо особенного значения. Казалось бы, странно, что это слово включено в данный словарь. Но ата это также и «Ты» — местоимение, которое мы используем, обращаясь к Богу в молитве. Таков уж святой язык, что даже самое простое и короткое слово имеет глубокий теологический смысл. Поскольку на протяжении веков иврит был языком молитвы и изучения Торы*, а не повседневной жизни, большинство евреев воспринимали ата прежде всего как слово, следующее за ба-рух (барух Ата — «благословен Ты») в начале всех еврейских благословений.

Философ Мартин Бубер в своей классической работе «Я и Ты» пишет о том, что каждое «ты», елетающее с наших губ, содержит в себе отзвуки «вечного Ты»1. Бубер почувствовал это, потому что думал на иврите. Каждое ата для человека, чувствующего святой язык, содержит в себе Ата, с которым мы обращаемся к Богу в молитве. Таким образом, каждое ата включает фрагмент молитвы, и любая речь — если вдуматься — это святая речь. Гений Бубера в том, что он обобщил еврейский опыт, связанный с глубинным значением этого ключевого ивритско-го слова.

Первые две буквы слова ата — алеф и тав, первая и последняя буквы ивритского алфавита. Мистики утверждают, что Всевышний создал все миры путем буквенных комбинаций. В таком случае алеф и тав охватывают все творение: все, что было или когда-либо будет создано, получается из сочетания букв от алеф до тав. (Это напоминает слова Иисуса, сравнившего себя с аналогичными буквами греческого алфавита: «Я есть альфа и омега», то есть «Я есть начало и конец»-) Но сочетание одних этих букв дает нам всего лишь эт — предлог прямого дополнения, то есть буквы алеф—тав сами по себе выражают от-ношеиие к миру лини, как к объекту.

Третья буква в слове ата — ге — указывает на имя Бога. С добавлением к алеф—тав буквы Божественного имени слово оживает. Хотя ге здесь не что иное, как просто выдох, он меняет значение слова. Звук «а» в конце слова, предполагающий отношения с Другим, пробуждает нас ото сна. Словом ата мы обращаемся к живому Субъекту, а не к неодушевленному или безличному объекту.

Примечание

1 Бубер Мартин (Мордехай) (1878-1965) — философ и общественный деятель, один из самых ярких и оригинальных мыслителей XX века, создатель особой версии религиозного экзистенциализма — «философии диалога», сыгравший в современной европейской культуре роль первооткрывателя еврейской духовности. Оказал значительное влияние как на еврейскую, так и на христианскую мысль. Среди его работ философская поэма «Я и Ты» (1923); сборники хасидских преданий «Великий Магид и его последователи» (1921) и «Свет сокровенный» (1924); «Происхождение и сущность хасидизма» (I960).

Подробная информация
Shelf Barrie
Weight 0.440000
Издатель Гешарим
ISBN 5-93273-220-2
Author Грин, Артур
Height (CM) 21
Length (CM) 14
Напишите свой собственный отзыв
You're reviewing:Это слова