Впервые на русском языке без сокращений публикуется руководство по соблюдению предписаний иудейской религии, составленное в середине 19 века «главным раввином» Ужгорода (Закарпатье) С. Ганцфридом. Получившая широкое распространение и изучающаяся во многих иудейских религиозных учебных заведениях, книга позволяет получить наглядное представление о ценностях, «моделях поведения» и повседневных обычаях, характерных для еврейской «ашкеназской» цивилизации в Европе. Издание снабжено глоссарием.
...судьи сели, и раскрылись книги.
Дан. 7:10
Мы впервые публикуем на русском языке полный текст известного еврейского кодекса «Киццур Шульхан Арух» (далее - КША). КША был составлен в середине 19 века Соломоном Ганцфридом, «главным раввином» города Унгвар (Ужгород) в тогдашнем австро-венгерском Закарпатье. Ганц-фрид (1804-1886), ортодоксальный раввин «литовско-миснагидского» толка, стремился в своем труде предоставить религиозному человеку компактное (и одновременно достаточно полное) техническое руководство по выполнению заповедей: т.е. «что, как, где, когда и с кем» следует делать еврею, желающему соблюдать требования иудейского Закона, - без больших религиозно-философских рассуждений.
И по названию, и по структуре, и по содержанию текст КША является дайджестом знаменитого и общепринятого свода законов ортодоксального еврейства «Шульхан Арух» («Накрытый Стол»), созданного в середине 16 века сефардским раввином Иосифом Каро. КША ставит целью сделать монументальный труд Каро доступным для «обычного» человека. Эти цели были достигнуты, о чем говорит большое число изданий КША. Книга, фактически, стала одним из бестселлеров в сфере еврейской религиозной литературы И изучается во многих (хотя не во всех) иудейских религиозных учебных заведениях.
До последнего времени переводы КША (с иврита) на европейские языки (английский, русский и др.) подвергались мощной «самоцензуре» переводчиков и редакторов, которые вырезали отдельные параграфы и целые главы, а также «редактировали» отдельные выражения, которые, по их мнению, могли «скомпрометировать» иудейскую религию и еврейский народ в глазах неевреев. Интересно, что «еврейская самоцензура» распространялась даже на оригинальный текст КША, который вышел в полном объеме далеко не сразу (см. об этом примечание Ганцфрида к п. 5 главы 167).
Глубинная причина этой «самоцензуры» в том, что отношение многих ортодоксальных евреев к текстам типа КША традиционно походило на отношение работников советских учреждений к т.н. материалам ДСП («для служебного пользования»). Это можно сформулировать так: «никаких великих секретов здесь нет, но лучше, на всякий случай, если это читать будут только те, кому это нужно по службе» (в данном случае - по «службе Господу»). Продолжая это сравнение, можно сказать, что КША является в определенном смысле «технической документацией еврейской цивилизации» (здесь удобно применить «шпенглеровскую» систему координат, в которой постулируется оппозиция понятий «цивилизация» и «культура»).
Перевод и публикация «вовне», т.е. не только для «своих», такого рода текстов (включая и переводы Талмуда!) всегда вызывала противодействие многих ортодоксов. При этом время от времени кто-то из таких «своих» уходил из общины, «менял веру» и начинал сообщать окружающим неевреям какие-то совершенно несуразные небылицы про еврейские традиции и обычаи. Поэтому осторожное отношение к «выходу в большой мир» текстов «типа КША» вполне понятно и не только у евреев имеет место. Ведь «циви-лизационный ДСП» неизбежно включает технику «отделения» данной цивилизации от других, ее окружающих и угрожающих ей ассимиляцией. Эта «техника самосохранения» от растворения «в чужом» путем максимального и принципиального отделения от этого «чужого» часто выглядит очень и очень «неполиткорректно», опять же не только в «иудейском» случае. Русскоязычному читателю интересно было бы, например, вспомнить в этой связи «технику отделения» старообрядцев от прочих («некошерных» с их точки зрения) православных, рядом с которой изложенные в КША иудейские правила могут показаться образцом политкорректное™.
КША является, с одной стороны, чем-то вроде «методического пособия», расписывающего рекомендуемые действия человека в течение суточного и годового цикла. С другой стороны, как уже было сказано, в КША присутствуют правила, явно не соответствующие каким-то «современным общечеловеческим нормам» (хотя никто толком не знает, что это за «нормы»). Это немедленно влечет вопрос: насколько жестким «руководством к действию» является КША, насколько обязательны правила и установления, излагаемые в КША, к исполнению религиозными евреями.
Ответ: не обязательны, но могут стать таковыми после рекомендации раввина. Дело в том, что в иудаизме, как, по-видимому, в любой живой религиозной системе, в случае сомнений в необходимости (или в форме) выполнения того или иного закона, эти сомнения разрешаются не текстом, пусть самым уважаемым, а человеком, которому тот, у кого есть сомнения, доверяет в смысле его учености и благочестия. В современном иудаизме это, обычно, раввины, «духовные лидеры» соответствующей общины в узком или в широком смысле.
Характерно, что сам Ганцфрид в КША часто завершает изложение очередного правила поведения выражением типа: «есть на этот счет расхождения в постановлениях, и следует спросить раввина, как поступить», «если с выполнением этого правила связаны серьезные проблемы, необходимо обратиться к раввину», и т.п. Современный же ортодоксальный раввин обычно рекомендует членам своей общины выполнение основного массива инструкций КША и не рекомендует выполнение некоторых вызывающих смешанные чувства у «современного человека» (и могущих вызвать у него «серьезные проблемы») «неполиткорректных» правил поведения в отношении неевреев, женщин, атеистов и т.п.
В самом деле, трудно себе представить современного ортодоксального раввина (об остальных и говорить нечего), рекомендующего членам своей общины праздновать смерть атеиста (гл. 201, п. 4) или затыкать уши, услышав органную музыку Баха (гл. 167, п. 7) или опасаться оставаться наедине с неевреем (гл. 167, п. 17) или не обучать нееврея профессии (гл. 167, п. 20) и т.п.
Взаимная неприязнь и взаимное неприятие между еврейской и христианской цивилизациями понятны и объяснимы исторически. Отношения между ними (мы это в России хорошо знаем) часто квалифицируются термином С. Хантингтона «столкновение цивилизаций», и тексты КША, как и «большого» Шульхан Аруха, очень точно отражают это явление. Но времена меняются, и наступает момент того, что в иудейском ритуале Пасхи называют «открыванием дверей для пророка Ильи», когда каждый может с улицы войти в дом и увидеть все, что в нем происходит, и обитатели дома не боятся этого. Перевод и широкая публикация еврейских «цивилизационных ДСП», т.е. Шульхан Аруха, Талмуда и других подобных текстов, является такого рода «открыванием дверей».
Перевод делался нами по тексту наиболее полного издания КША 1881 г. В ряде глав был использован (частично переработанный нами) перевод А. Кутукова, опубликованный в неполном виде в 1999 г.
Редакция благодарна д-ру А. Чернову за консультации по «ашкеназс-кой» традиции.
Лев Городецкий,
преподаватель библейского иврита
и арамейских языков в РГГУ. Январь 2006.
Глава 11. Установления о мезузе
1. Предписывающая заповедь - прикрепить мезузы ко всем входам. И даже если у кого-то в доме несколько комнат, а в каждой комнате несколько дверей, предназначенных для входа и выхода, несмотря на то, что обычно он пользуется только одной из них, на всех них должна быть мезуза. И даже если в доме теперь живет меньше народу и поэтому требуется только одна дверь, мезуза все равно должна быть на всех дверях. Но если один из входов предназначен только для того, чтобы время от времени вносить через него грузы, а для входа и выхода используется другой - тогда тот вход, что используется только для грузов, не обязан иметь мезузу.
2. Также ворота дворов, переулков, кварталов и городов должны иметь мезузу, как сказано: «...и на воротах твоих».
3. Мезузу нужно прикрепить с правой стороны от входящего. А если он установил ее слева, она некошерна, и следует снять ее, установить справа и благословить на нее. И в данном случае не важно, левша устанавливающий ее или не левша.
4. Если два дома стоят рядом, и у каждого есть свой выход на улицу или во двор, и в разделяющей их стене тоже есть дверь, так что непонятно, с какой стороны двери следует установить мезузу, - правильную сторону определяют по расположению петель. То есть та сторона, на которой сделаны петли и в которую открывается дверь, считается главной частью дома, и мезузу устанавливают с правой стороны от входящего в эту часть дома. И так поступают только в том случае, если оба дома используются одинаково. Но если один дом используется больше, чем другой - мы не следуем за расположением петель, а всегда устанавливаем мезузу с правой стороны от входящего в главный дом, даже если дверь открывается внутрь другого.
5. Место прикрепления мезузы - начиная от начала верхней трети косяка ворот. Если прикрепили ее выше этого места, она кошерна, если отстоит от верхней перекладины ворот на расстояние не меньше шефах. Если прикрепили ее ниже верхней трети - необходимо снять ее и установить правильно, произнеся благословение. А если установили ее на расстоянии меньше тефах от верхней перекладины - также следует снять ее и прикрепить как положено, но не благословлять на нее. Необходимо прикрепить мезузу на расстоянии не больше шефах от внешней стороны входа, но если сделали не так, мезуза все равно кошерна.
6. Как прикрепляется мезуза! Необходимо свернуть ее от конца к началу, то есть начиная от левого края, вложить ее в трубочку или другой футляр и прибить гвоздями к косяку двери, ориентировав по диагонали. И верхний конец свернутой мезузы, то есть тот, где написана первая строка, должен быть направлен в сторону дома, а нижний, где написана последняя строка, -наружу. А если косяк двери недостаточно широк для этого - следует укрепить ее вертикально, и это лучше, чем укреплять с задней стороны косяка. Если она не прикреплена, а просто висит -она не кошерна. Поэтому необходимо проследить, чтобы оба ее края, и верхний, и нижний, были прибиты, чтобы она не висела на одном гвозде.
7. Прежде, чем прикрепить мезузу, необходимо произнести благословение «освятивший нас своими заповедями и повелевший нам прикреплять мезузу». Если прикрепляют несколько мезуз сразу, достаточно для них всех одного благословения. И если мезуза упала сама по себе, и теперь прикрепляют ее заново, он также должен произнести благословение. Но если он снял ее, чтобы проверить, мудрецы сомневаются, необходимо ли благословение.
8. У некоторых ворот есть маленькая калитка рядом с большими воротами, и эту калитку используют для входа и выхода, а большие ворота открывают только время от времени. И если ворота и калитка представляют собой два отдельных входа и их разделяет столб шириной в тефах, необходимо укрепить на них две мезузы.
9. В тех местах, где следует опасаться, что мезузу украдут, если это возможно, пусть вырубят паз в косяке и прикрепят мезузу в этом пазу. Но этот паз должен быть глубиной меньше тефах, поскольку в противном случае это будет называться не «на косяках дома твоего», а «внутри косяков», и мезуза будет некошерна. И еще нужно проследить, чтобы хотя бы место прикрепления мезузы было заметно. А если он не может вырубить паз в косяке дома, то, в тяжелой ситуации, можно укрепить мезузу с внутренней стороны двери, но именно на косяке, а не на стене. И нельзя отдалить ее от дверного проема на расстояние больше тефах, иначе мезуза будет некошерной.
10. На доме должна быть мезуза, только если его размер составляет, по меньшей мере, четыре амма на четыре амма. А если его размер не составляет четыре амма на четыре амма, однако его площадь не меньше шестнадцати квадратных амма, как например, если длина его больше ширины или если он круглый, некоторые говорят, что на доме должна быть мезуза, а некоторые - что не должна.
11. Вход должен быть снабжен мезузой только в том случае, если у него есть два косяка высотой по крайней мере десять тефахов и перекладина над ними. Даже если косяки не сделаны из дерева или из камней другого вида, а образованы самими стенами дома, и над ними перекрытие - на таком входе тоже должна быть мезуза. Но если у дома есть только один косяк, как в случае, когда с другой стороны от двери стена продолжается дальше, то, если продолжающаяся стена находится слева, вход свободен от необходимости иметь мезузу. Но если она находится справа, мы сомневаемся, должна ли быть мезуза или же нет, поэтому нужно прикрепить ее без благословения или прикреплять ее после того, как установил мезузу на другом входе, на котором она должна быть (без сомнения), и пусть благословит на первую мезузу, имея в виду, чтобы это благословение относилось и ко второй. И во всех случаях, когда человек сомневается, нужна ли мезуза, ему нужно поступить так же.
12. Если у входа есть два косяка, но над ними нет перекладины, а вместо нее - купол, выгнутый как радуга, или даже и косяков нет, а сам купол спускается до земли - если на высоте десяти тефахов расстояние между сторонами входа достигает четырех тефахов, на входе должна быть мезуза. А те магазины, у которых рядом с дверью прилавок и один из косяков двери доходит до потолочной перекладины, а другой - только до прилавка, отходящего от входа горизонтально на длину амма или больше, тогда, если косяк, доходящий до потолка, расположен с правой стороны от входа, пусть прикрепят мезузу на этот косяк. А если с правой стороны находится короткий косяк, то, если его высота достигает десяти тефахов, на нем укрепляют мезузу. А если она не достигает десяти тефахов, то укрепляют мезузу на косяке, идущем от прилавка до потолка, справа от входа.
13. Некоторые говорят, что, даже если вход не снабжен дверью, на нем должна быть мезуза. А некоторые говорят, что для мезузы совершенно необходимо, чтобы была дверь. Поэтому не следует человеку прикреплять мезузу, пока он не навесил дверь. И не следует сначала прикреплять мезузу, а потом навешивать дверь, поскольку про мезузу также сказано: «сделай» -то есть заново, а не из чего-то уже сделанного (см. гл. 9, п. 6).
14. Дом, не предназначенный для постоянного проживания, свободен от заповеди мезузы. Поэтому сукка в праздник суккот свободна от мезузы (см. гл. 134, п. 8). И также павильоны, которые устраивают на ярмарках только на время самой ярмарки, а потом разбирают или бросают, свободны от мезузы, но лавки, предназначенные для постоянной торговли, обязаны иметь мезузу.
15. Веранда, у которой есть три стены и крыша над ними, а с четвертой стороны она открыта, хотя ее четвертую стену отмечают два столба, образующие «видимость входа», свободна от мезузы, поскольку эти столбы поставлены не как косяки входа, а как колонны, поддерживающие крышу. Но если у нее есть стена и с четвертой стороны, даже если все четыре стены низкие и не доходят до крыши и даже если они ажурные, - на ней должна быть мезуза.
16. Привратный дом, представляющий собой небольшое строение возле ворот двора, в котором сидит сторож, галерея, по которой поднимаются на второй этаж, а также садовый домик и хлев свободны от мезузы, так как не предназначены для постоянного проживания. Но если они пристроены к дому, на котором должна быть мезуза, и дом этот имеет выход в одно из этих строений или в галерею, - они также обязаны иметь мезузу на выходе из них на улицу. И поэтому ворота дворов, переулков, кварталов и городов должны иметь мезузу, поскольку в них выходят из жилых домов, на которых должна быть мезуза. И даже если стоят десять домов, один открывается в другой, другой в третий и т. д. (даже если девять внешних сами по себе свободны от мезузы), на них всех должна быть мезуза. И поэтому же на воротах, соединяющих сад и двор жилого дома, должна быть мезуза. А некоторые говорят, что привратный дом и галерея - вход на второй этаж должны иметь мезузу, даже если нет никакого жилого дома, который бы открывался в них. И поэтому в этом случае нужно устанавливать на них мезузу без благословения.
17. Баня, мастерская кожевника и миква свободны от мезузы, поскольку не предназначены для проживания в них в условиях, подобающих человеку. Но хлев для крупного рогатого скота, комната, в которой выращивают кур, сеновал и дровяной сарай, а также склад вина или других напитков - если они достаточного размера, чтобы считаться домом, на них должна быть мезуза. Но по некоторым мнениям, не должна.
18. В местах, где часто бывают маленькие дети, а также в местах, где иногда моются или мочатся, мезуза должна быть закрыта. И закрывания мезузы достаточно, только если это бывает время от времени, а не постоянно. Но если он хочет предназначить комнату для унижающего использования, например, поставить там ведро для помоев, - закрывания мезузы недостаточно.
19. Дом, а также двор, в котором живут также и неевреи, свободен от мезузы.
20. Погреб, косяки которого, как и весь вход, лежат на земле, свободен от мезузы, поскольку только стоящий вертикально косяк называется косяком.
21. Дом, снятый за пределами земли Израиля, свободен от мезузы тридцать дней, так как пока не является постоянным жилищем.
22. Если человек оставляет дом, и в нем поселяется другой еврей, первый не должен снимать мезузы, а должен оставить их, а второй пусть за них заплатит.
23. Человек должен очень внимательно относиться к выполнению заповеди мезузы, поскольку это заповедь, возложенная на каждого и действующая все время. И всякий раз, когда человек входит и выходит, он должен встречаться с единым именем Пресвятого, благословен Он, вспоминать о любви к Нему и пробуждаться от своего сна и оставлять свои блуждания среди суетного, и снова понимать, что ничто не остается [с человеком] навечно, кроме познания «Скалы мира» (Господа), - и если он так делает, немедленно приходит в себя и начинает следовать путями праведников. Сказали учителя наши благословенной памяти: «Про того, у кого есть тфиллин на голове и.руке, цицит на одежде и мезуза на входе, можно с уверенностью сказать, что он не согрешит: ведь так много вещей напоминают ему [о Б-ге], и они-то и есть те ангелы, что оберегают его от греха, как сказано: «Располагается ангел Б-га вокруг боящихся Его и избавляет их»; и еще сказали учителя наши благословенной памяти: «Из-за преступления против заповеди мезузы дочери и сыновья преступника умирают во младенчестве». И всякий, кто строго соблюдает заповедь мезузы, заслужит долгую жизнь, как сказано: «Чтобы продлились дни ваши и дни сыновей ваших».
24. Поскольку мезуза предназначена напоминать о единстве имени Его, благословенного, выходя из дома, а также входя в дом, человек обязан поцеловать мезузу. Но пусть не кладет руку на саму мезузу, а следит, чтобы написанное имя Б-га было прикрыто стеклом. И когда, выходя из дому, он кладет руку на мезузу, пусть скажет: «Б-г - охрана моя, Б-г -тень для меня по правую мою руку, Б-г будет хранить меня, входящим и выходящим, сейчас и всегда».
25. Мезуза на частном доме должна проверяться два раза в семь лет, а мезуза на общественном здании должна (чтобы не утруждать общину) проверяться дважды за пятьдесят лет.
Амма - "локоть" - мера длины, равная приблизительно 0,5 м
Тефах - мера длины, равная ширине ладони, приблизительно 9,3 см
Weight | 0.660000 |
---|---|
Издатель | Городецкий |
ISBN | 5-203-02797-8 |
Author | Ганцфрид, С. |
Height (CM) | 21 |
Length (CM) | 16 |