Параллельный Ульпан

Параллельный Ульпан

Словарь ключевых слов

Словарь ключевых слов

Практический словарь иврита для русскоязычных

24,00 US$
Наличие: Нет в наличии
SKU
A13084000

Единственный в своем роде практический словарь иврита для русскоязычных, которые еще не знают иврит, начинают его изучение или уже говорят на нем, но еще не читают свободно. Имеет примерно 20000 слов.

Посмотреть внутри

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ  
Три практических совета от автора  
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ  
Особенности словаря  
О транскрипции произношения  
1.  Звук П
2.  Гласные звуки  
3.  Согласные звуки  
Как избавиться от тяжелого русского акцента  
О количестве слов в словаре  
ВВЕДЕНИЕ В ИВРИТ 
1. Ивритский алфавит
Неизменяемые согласные  
Изменяемые согласные 
Одинаково звучащие согласные 
Согласные, выступающие в качестве гласных
Полусогласные в роли гласных 
Заглавные и конечные буквы  
2.  Порядок букв в ивритском алфавите
3.  Ивритская система чисел 
4.  Дни недели  
5.  Еврейский календарь 
6.  Интернациональные слова в иврите
7.  Особенности иврита  
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ  
ТАБЛИЦЫ СООТВЕТСТВИЯ ИВРИТСКИХ И РУССКИХ БУКВ ИВРИТ-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 
ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

ПРЕДИСЛОВИЕ


Предлагаемый Вам словарь коренным  образом отличается  от других словарей, имеющихся на книжном рынке. Он будет, пожалуй, бесполезен для Вас, если Вы уже владеете ивритом настолько, что свободно читаете без   огласовок и, вдобавок, досконально разбираетесь в тонкостях  ивритской грамматики. Если же чтение неогласованных ивритских текстов дается Вам с трудом или вообще, на данном этапе изучения языка, кажется чем-то недостижимым, то это - единственный словарь, который Вам подходит. Любой другой словарь, по крайней мере, в ближайшем будущем,   окажется малополезным для самостоятельного использования.

С другой стороны, если Вы вообще еще не знаете иврит и не знакомы с его алфавитом, Вы все-таки сможете с помощью этого словаря мгновенно найти значение любого услышанного Вами слова. Более того, словарь укажет Вам, как правильно пишется это слово, какого оно рода, какую форму принимает во множественом числе, а если это глагол - каков его инфинитив и спряжение.

Вопреки распространенному мнению, иврит - язык не такой уж трудный. В прошлом среди евреев России трудно было найти человека, который не умел бы свободно читать на иврите. Каждый еврей делал это по крайней мере три раза в день во время молитвы. Кроме того, большинство наших дедов и прадедов наверняка помнили чудесные рассказы из Библии, которые они изучали в хедере. Чтение этих текстов облегчалось наличием огласовок. И как раз отсутствие огласовок в современном иврите затрудняет чтение текстов, даже когда речь идет об иммигрантах-старожилах, свободно владеющих разговорным ивритом.

Во многих случаях современному читателю остается лишь догадываться о значении того или иного слова по контексту, в котором оно появляется. От новичков же, словарный запас которых, естественно, ограничен, требовать этого просто невозможно.

Нахождение в языковой среде, где иврит слышится повсюду, делает овладение языком реальной и достижимой задачей. Но для ее успешного решения Вы всегда должны иметь под рукой словарь, подобный предлагаемому, с тем чтобы Вы могли в любой момент проверить значение и произношение того или иного слова.

Работая над словарем, мы исходили из того, что пользователю, не изучавшему иврит, не знающему законов ивритской грамматики, правил орфографии, порядка букв в еврейском алфавите, шаблонный иврит-русский словарь не помощник.

Нашему словарю под силу помочь пользователю, независимо от уровня овладения ивритом. По крайней мере год или два он будет содействовать первым попыткам понять то, что слышится вокруг Вас. При этом, мы считаем, что систематическое и углубленное изучение языка Вам необходимо будет продолжить, чтобы стать полноправным членом нашего общества.

Ваша цель - овладение языком нашей страны, и она достижима! Вдохновляющим примером тому служит жизненный опыт моего друга и супруги д-ра Рут Балкан. Прибыв в страну прямо со скамьи медицинского института в Софии, она не знала ни единого слова на иврите. Несколько лет упорного изучения языка и усердного чтения ивритских газет помогли ей овладеть языком не хуже, а подчас и лучше многих коренных жителей страны. Поэтому, сей труд с любовью посвящается ей в память о тех годах, когда, к сожалению, такого рода словаря, способного ей помочь, еще не было.

Три практических совета от автора
1. Работу с данным словарем мы настоятельно порекомендовали бы вам начать с изучения главы "Как пользоваться словарем".
2.  Если вы только приступаете к изучению иврита, с чтением эссэ "Введение в иврит" можно повременить.
3.  Если вам встретится слово или его форма, которых нет в этом словаре или которые вы затрудняетесь найти, вы можете записать их в специально оставленных для этого промежутках, следующих по окончании почти каждой алфавитной группы.
 

Подробная информация
Weight 0.820000
Издатель Карта
ISBN 965-220-332-7
Author Балцан, Хаим
Height (CM) 24
Length (CM) 16
Напишите свой собственный отзыв
You're reviewing:Практический словарь иврита для русскоязычных