В настоящей книге собраны краткие труды Рамбама по разным вопросам. Большинство из них на русском языке выходит в свет впервые. Труды эти знаменательны тем, что в них Рамбам излагает свою точку зрения на некоторые основные положения иудаизма.
Ознакомившись с книгой, читатель узнает историю передачи от поколения к поколению Устной Торы, поймет, на каких принципах построено это учение, узнает о его носителях. Из книги можно получить представление об основах иудаизма и взгляде Рамбама на добродетели и пороки человеческой души. Читая послания Рамбама, вы познакомитесь с такими понятиями, как освящение имени Всевышнего и возвращение мертвых к жизни, узнаете мнение Рамбама о Машиахе и о конце дней.
Остается пожелать всем нам вскоре увидеть те дни, о которых Рамбам пишет в конце книги «Мишнэ Тора»: «В те дни не будет ни голода, ни войн, ни зависти, нисоперничества, ибо блага земные будут в изобилии... И весь мир будет занят только познанием Всевышнего... и будет ведомо им тайное, и постигнут они мудрость Творца, насколько это в человеческих силах...».
Н.-З. РапопортМархешван 5665 года (ноябрь 2004) Иерусалим
Когда наш многотомный свод законов стал известен во многих странах, а молва о нем распространилась до краев земли, до нас дошел слух [о следующем эпизоде]. В Дамаске один [изучающий Тору] ученик стал утверждать, что возвращения мертвых к жизни не будет и душа после ее отделения не вернется в тело. Люди, слышавшие это, сказали ему: «Как ты можешь утверждать подобное?». И он стал аргументировать [свои слова] сказанным в нашей книге о том, что конечный [этап истории человека] - это мир грядущий, в котором будет бестелесное существование. Спорящие с ним стали приводить доводы, опираясь на бытующее в народе [верование] и многочисленные высказывания мудрецов [по этому вопросу]. Ученик же в свою очередь ответил, что все предания и высказывания мудрецов [о возвращении мертвых к жизни] следует понимать аллегорически.
Спор был продолжительным. Узнав о нем, мы решили оставить его без внимания, сочтя этот случай исключительным. Не может быть, чтобы кто-то [еще] оказался настолько неразумным, что затруднился бы в понимании наших слов. В 1501 году по принятому в документах летосчислению15 мы получили письмо из Йемена с целым рядом вопросов [о нашем Учении]. В нем сообщалось об отдельных [йеменских евреях], решивших, что [в будущем] тело человека подвергнется уничтожению и исчезнет, душа человека не возвратится в него после того, как его покинет, а награда и наказание - лишь удел души. [Свое мнение] они аргументировали нашими словами об обитателях мира грядущего. Когда им напомнили ясные и недвусмысленные высказывания мудрецов о возвращении мертвых к жизни, а также некоторые слова пророков об этом, они возразили: это аллегория, требующая истолкования. Приславший нам письмо с вопросами сообщает, что это мнение, [отрицающее воскрешение мертвых], распространилось у них, другие же мнения они отвергают. Он просит нас ответить [на его письмо]. Мы ответили, объяснив, что [вопрос о грядущем] возвращении мертвых к жизни есть один из краеугольных камней Торы и его следует понимать буквально - как возвращение души в тело. Мир грядущий - этап [истории человека], следующий за возвращением мертвых к жизни, как мы объяснили в Предисловии к первой мишне десятой главы трактата Сангедрин (перек «Хелек»). Однако в этом, 1502 году мы получили несколько писем от друзей из Багдада. Они сообщают, что обратившийся к нам с вопросами [о воскрешении мертвых] человек из Йемена задал те же вопросы стоящему сегодня во главе йешивы в Багдаде раби Шмуэлю Галеви, да хранит его Создатель! Наши друзья извещают, что раби Шмуэль составил небольшой трактат о возвращении мертвых к жизни. В нем отдельные наши высказывания по этому вопросу он характеризует как ошибочные, в отношении других указывает, что им можно найти оправдание. Выступая в роли нашего апологета, он пишет сдержанно, [без выпадов и сарказма в наш адрес].
Вслед за этими письмами [из Йемена и Багдада] мы получили копию самого труда, написанного гаоном [раби Шмуэлем], и увидели в нем все драшот и агадот [на эту тему], собранные им [из Устного Учения]. [Это вызвало наше недоумение: ведь] каждому известно, что от людей, проникшихся мудростью [Торы], не ждут лишь буквального пересказа драшот и удивительных историй, [содержащихся в Агаде]. Так поступают старухи, проповедуя одна перед другой в доме, где оплакивают покойника. От них, [мудрецов], ожидают толкования драшот и агадот и такого разъяснения затрагиваемых в них вопросов, чтобы стало возможным воспринять их разумом или хотя бы приблизиться к этому. Еще большее недоумение вызывают упоминаемые гаоном [в его книге] странные мнения, причем утверждается, что это точки зрения философов [в учении] о душе. Из слов раби Шмуэля следует, что он принимает все ложные идеи мутакаллимун16 и других за мнения философов. Но самое странное из всего написанного в этом труде, хотя весь он вызывает недоумение, - это сказанное гаоном, что ученые-философы не считают невозможным возвращение души в тело после ее отделения, а причисляют это к сфере возможного, если идти путем спекулятивного мышления. Таковы слова гаона, да хранит его Г-сподь, относительно мутакаллимун, которых он считает философами. Эти слова показывают его неосведомленность в подходе к критериям, по которым философы различают необходимое, невозможное и возможное. [В своей книге] он также упоминает сказанное в «Трактате о воздаянии» Авиценны17 и в составленной у них в Багдаде книге «Му-этабар»18, считая их классическими философскими трудами. Мы заметили также, что раби Шмуэль решил и постановил: философы не пришли к однозначным логическим выводам о субстациональности души и расходятся между собой в этом вопросе. Дай Б-г мне узнать, кто же эти люди, которых он называет философами!
И еще нечто странное обнаружил я [в труде раби Шмуэля]. В нем вообще не упоминается разум [человека, а идет речь только о душе]. Я не знаю, какова философская концепция гаона и считает ли он разум тождественным душе, или же он считает душу неизменной, а разум преходящим. Возможно, [что он принимает] обратное - разум неизменен, а душа преходяща - и такую душу имеет в виду, говоря, что о ней неизвестно философам и одно из мнений отождествляет ее с кровью. Пожалуй, по мнению раби Шмуэля, разум - акциденция, как утверждают мутакаллимун, которых он считает учеными-философами, и если он действительно акциденция, то, без всякого сомнения, разум должен быть преходящим. Если бы только гаон, да хранит его Г-сподь, ограничился составлением сборника драшот и историй [о воскрешении] и объяснением стихов Писания, показывающих, что в таких стихах Тора прямо указывает на возвращение мертвых к жизни, то это было бы благовидно и подобало бы человеку его положения.
Мое заключение [об этой книге таково]. Все или почти все сказанное раби Шмуэлем уже было в той или иной степени изложено [другими]. Мы не пишем этот труд с целью оспорить что-либо из этой книги и даже не упомянули бы о ней, однако вынуждены были коснуться всех тех отрывков, которых коснулись, поскольку они относятся к обсуждаемой нами теме, как в этом может убедиться читатель. [Этим трудом] мы лишь хотим принести пользу тем, кто будет его изучать, а не помочь кому-либо одному показать свое [интеллектуальное] превосходство или унизить кого-либо другого и умалить его достоинства. Пути раздора и разрушения открыты для тех, кто желает следовать им, а для нас пусть Г-сподь закроет подобные пути. Теперь я приступлю к самой теме этой статьи.
[2]
Ты, изучающий эти строки, знай, что в данной работе мы намереваемся изложить наши убеждения относительно этого положения - возвращения мертвых к жизни, - вызвавшего полемику среди учащихся [йешивы в Дамаске]. В нашем труде нет ничего нового по сравнению со сказанным в комментарии к Мишне и в своде [законов]. В сущности, в нем нет ничего, кроме повторения уже изложенного в расширенной форме для широкой массы народа и дополнительных объяснений, понятных даже беспечным девицам и глупцам. Я скажу [следующее]. Положение о возвращении мертвых к жизни известно и широко распространено среди евреев, оно принято всеми нашими [религиозными] течениями. Это [положение] многократно упоминается в молитвах, славословиях и просьбах о милости, составленных пророками и великими мудрецами, а в Талмуде и Мидраше оно упоминается непрестанно. Сводится это положение к одному: к возвращению души в тело после того, как она покинула его19. Никоим образом недопустимо какое-либо иное толкование, [выходящее за рамки его буквального понимания]. Запрещено даже помыслить, что человек, исповедующий иудаизм, может придерживаться иного убеждения. Далее в этой статье я объясню, по какой причине все эти слова [из наших первоисточников о воскрешении мертвых] мы не выводим за рамки простого смысла и не толкуем их [аллегорически], как многие другие слова Торы. Уже Даниэль словами, не позволяющими истолковать их [иносказательно], упомянул о том, что возвращение мертвых к жизни подразумевает лишь одно: возвращение души в тело после смерти. Вот сказанное им: «И многие из усопших в прахе земном пробудятся: одни обретут вечную жизнь, другие - презрение и вечный позор» [Даниэль, 12:2]. И были Даниэлю слова ангела: «А ты ступай [своим путем] до конца [дней твоих] и упокойся [на ложе усопших], затем же поднимешься [из праха] для обретения доли своей в конце дней» [Даниэль, 12:13].
Был некто20 упомянувший нас, утверждая, что, по высказанному нами мнению, слова Писания о возвращении мертвых к жизни следует понимать аллегорически. Однако с его стороны это явная ложь и абсолютная клевета. Наш свод [законов] уже широко известен, так пусть же прочитают его и покажут, где такое сказано. Если мы и назвали что-то [аллегорией], то лишь пересказывая слова мудрецов Израиля. Например, [повествование] о воскресших мертвецах [в книге пророка] Йехезкеля вызвало разногласия среди мудрецов в Талмуде [по поводу того, как его понимать - буквально или аллегорически]21. В каждом вопросе, ставшем предметом спора [законоучителей в Талмуде], если только он не имеет практического значения, дозволяется придерживаться любой из двух точек зрения. Мы несколько раз упоминали об этом в нашем комментарии к Мишне.
Исходя из тех отрывков [Талмуда, где говорится о воскрешении мертвых], мы склонны считать, что люди, души которых вернутся в [предназначенные для них] тела, будут потреблять пищу, вступать в интимные отношения, производить потомство. Люди будут умирать после необычайно долгой жизни, подобной той, что ожидает людей в эпоху Машиаха. Однако жизнь, за которой не следует смерть, - это жизнь в мире грядущем, ибо тогда не будет ее телесной формы. Мы верим, и такова ясная для каждого разумного человека истина, что в мире грядущем будут существовать души без тел - подобно ангелам.
Разъясню эту точку зрения [о бестелесном существовании в мире грядущем]. Тело человека - совокупность органов, обеспечивающих работу души, и это подтверждено неоспоримыми доказательствами. Все органы человеческого тела можно [условно] разделить на три группы. Первая - органы, отвечающие за питание организма. Это рот, желудок, печень, кишечник и все [органы] нижней части живота. Вторая - органы, связанные с продолжением рода: половые, вырабатывающие семя, обеспечивающие внутриутробное развитие. И третья - все, что служит полноценному удовлетворению потребностей тела: глаза и другие органы чувств, а также мышцы, нервы и сухожилия, благодаря которым [человек] имеет возможность осуществлять различные движения. Если бы не они, живой организм не мог бы передвигаться в поисках пропитания, убегать от врагов и [удаляться] от всего, что разрушает его природу. Чтобы удовлетворить потребности в пище, человеку необходимо проделать множество работ [по возделыванию земли и выращиванию скота], а затем применить массу способов приготовления [из плодов своего труда продуктов питания]. Для этого ему необходимы мышление и смекалка. Человек для того и наделен рассудком, чтобы управлять рабочими процессами. Он обладает и «природными орудиями труда» для выполнения работ - руками и ногами, ибо ноги служат ему не только как орудие передвижения. Подробными знаниями [об отдельных элементах] той совокупности органов, которой является тело, обладают люди науки. Из сказанного [о строении тела] становится понятным, в чем необходимость всех образующих тело [органов]. Таким способом преследуется определенная цель: питание обеспечивает непрерывность существования тела как индивидуума, а рождение подобных себе -непрерывность существования тела как рода.
Однако [наступит этап], когда эти цели окажутся ненужными. Я имею в виду мир грядущий. Великое множество мудрецов уже разъяснило нам22, что в нем не будет ни еды, ни питья, ни интимных отношений, а это означает, что мир грядущий будет бестелесным23. Он, вознесенный, ни в каком случае не наделит бытием что-либо или кого-либо понапрасну: все Его деяния целенаправленны. Упаси нас Б-г от мысли, что Его совершенные деяния подобны действиям тех, кто служит [собственноручно созданным] идолам: «...есть у них глаза, но они не видят; есть у них уши, но они не слышат; есть у них ноздри, но они не обоняют» [Тегилим, 115:5,6]. Те, кто представляет обитателей мира грядущего телесными, говорят нечто подобное о Всевышнем. Он сотворит тела, я имею в виду органы тела, которые вообще не будут функционировать - ни в соответствии с той целью, для какой были созданы, ни с какой-либо иной. Возможно, в представлении этих людей обитатели мира грядущего будут лишены органов, хотя непременно будут обладать телами. Не исключено, что эти тела им представляются в виде однородных по структуре шаров, цилиндров, кубов. Все это способно вызывать лишь насмешку: «Если бы вы только молчали! И это вменено было бы вам в мудрость» [Ийов, 13:5]24.
Причина всех этих заблуждений, как мы уже разъяснили, одна. В представлении толпы бытием наделены лишь тела или то, что не может существовать без тела. Все, что не есть тело или способно [существовать вне его], лишено бытия. И чем больше они стремятся представить себе незыблемость бытия какой-либо сущности, тем более они материализуют или, другими словами, уплотняют ее вещество. Мы уже упоминали об этом [представлении толпы] в связи с обсуждением целого ряда вопросов в «Руководстве для заблудших»25, и тот, кто стремится считать наше мнение [о мире грядущем] порочным, пусть поступает, как ему угодно. Если он хочет считать его ошибкой и заблуждением, он может заявить об этом - мы не будем на него в обиде. Мы предпочитаем, чтобы к нам потянулся пусть один-единственный, но разумный человек, даже если из-за нелепых убеждений это оттолкнет [от нас и] от него тысячи безумцев. Это разъяснено в «Руководстве для заблудших»26.
Однако то, что мы действительно отрицаем, тем самым очищая себя в глазах Всевышнего, - это [приписываемое нам клеветниками] утверждение, согласно которому душа никогда не вернется в тело и даже сама такая возможность исключена. Отказ от веры в это ведет к отрицанию всех сверхъестественных явлений. Неприятие же чудес влечет за собой полное неверие в основу религии и отход от иудаизма. Поэтому и [грядущее] возвращение мертвых к жизни считается одним из положений Торы. В наших словах вообще нет ничего, что указывало бы на отрицание нами возвращения души в тело; в них есть то, что доказывает обратное. Кто изберет [путь зла], возводя на нас напраслину, и припишет нам отвергаемое нами суждение, уподобится человеку, [беспричинно] подозревающему во зле чистых [душою] людей. Он истолкует наши слова невнятно, дабы склонить чашу правосудия к обвинению, но за это ответит перед судом [человеческим и Небесным] и его будут судить как любого злого человека, [понапрасну] подозревающего невиновных.
Недопустимо ошибочное понимание нашего разъяснения [о воскрешении мертвых] и утверждение, будто по нашему убеждению любой отрывок в Писании, говорящий о возвращении мертвых к жизни, следует понимать аллегорически. Среди них имеются те, которые следует понимать буквально, но есть и такие, что наверняка - аллегория. Есть и вызывающие сомнение - аллегория ли это [или же их буквальный смысл] соответствует истине. Просмотрев все, что упомянули [в своих комментариях этих отрывков] ученые люди и толкователи Писания из Андалусии, а также контекст, в котором приведены [эти отрывки], ты уяснишь, [как должно понимать каждый из них]. Учитывая цель данной статьи, нет никакой необходимости в перечислении того, [какие отрывки понимать буквально, а какие считать аллегорией]. Ибо утверждение не станет более истинным от многократного повторения и пересказывания и не перестанет быть истинным, если его не повторят и не перескажут. Тебе известно, что положение о единстве [Всевышнего], выраженное Его словами «...Б-г - один», приводится в Торе всего один раз. Поскольку у нас есть не допускающие никаких [побочных] толкований, [кроме буквального], слова пророка, где упоминается о возвращении души в тело, то тем самым мы имеем пророческое известие об этом [возвращении мертвых к жизни]. Ничего не добавится к истинности этого известия, если каждый раз, встретив в Писании слово «воскрешение», ты будешь трактовать его как возвращение души в тело. С другой стороны, это известие не утратит своей истинности, если в большинстве случаев или во всех, кроме одного, ты станешь понимать это слово как аллегорию.
Подводя итоги [всему сказанному], можно подчеркнуть: о возвращении души в тело сообщалось в пророческом видении либо единожды, либо многократно. Мудрецы Израиля - как древние, так и новейшие - упоминали о нем неисчислимое количество раз. Это распространилось в среде нашего народа, будучи принято [как одна из основ веры]. Всюду, где мудрый ученый или составитель [книги] упоминает о воскрешении, подразумевается возвращение души в тело.
[3]
[Наряду с теми, кто исказил смысл наших слов о мире грядущем], были и другие - люди, у которых сказанное в конце свода законов вызвало недоумение. Вот наши слова, [посеявшие зерна сомнения]: «Да не возникнет у тебя мысль, что Машиах должен посылать знамения, творить чудеса, привносить в мир нечто новое, воскрешать мертвых или [совершать] еще что-либо подобное, как утверждают глупцы» [Мишнэ Тора, Законы о царях и войне, 11:3]. Там мы привели доказательства [истинности] наших разъяснений. Люди, мало способные вникать [в изучаемый текст], усмотрели в этих словах неприятие [постулата] о возвращении мертвых к жизни и противоречие нашему же объяснению в комментарии к Мишне, что [постулат] о возвращении мертвых к жизни - один из принципов Торы. Все это, [сказанное в книге Мишнэ Тора о Машиахе], достаточно ясно и не вызывает никаких сомнений и противоречий. Мы [всего лишь] упомянули, что [для подтверждения своей миссии] Машиаху не потребуется в качестве знамения совершать какие-либо чудеса, - например, рассечь море, оживить мертвого. У Машиаха не возникнет необходимость в знамении, поскольку о нем предвещали пророки, а истинность их предсказаний обычно подтверждалась. Из наших слов отнюдь не следует, что Всевышний по Своей воле не вернет мертвых к жизни - когда Он этого пожелает и кого пожелает. В заключение [скажем]: во всех наших книгах нет ничего, что могло бы вызвать сомнение у человека [опытного] - из тех, кто способны глубоко вникать [в читаемое]. [Сомневаться в них могут] лишь начинающие ученики.
Кроме того, некоторых также смутило определение нами слов Йешаягу «...и поселятся вместе волк и овца...» [Йешаягу, 11:6] как аллегории. Но не только нами это сказано. Нас опередили, предложив такое понимание данного вопроса, люди тонкого ума из комментаторов [Писания], такие, как раби Моше бен [Шмуэль] Джикатила, Ибн-Баль-ам27 и другие комментаторы. Конец этого отрывка [из книги Йешаягу] указывает на то, [что весь отрывок - аллего рия]. Вот сказанное там: «[Никому] не причинят зла и не нанесут ущерба [хищники и ядовитые змеи] на всей Моей святой горе, ибо наполнится земля знанием Б-га...» [Йешаягу, 11:9]. Так [сам пророк] объясняет причину, по которой прекратят они терзать [другие живые существа] и причинять ущерб: они познают Всевышнего. Рассудите сами, вы, общество людей! Разве лев обладает разумом, обязывающим его [придерживаться моральных норм], чтобы Всевышний мог предписывать ему [правила поведения]? Сегодня он восстает [против своего Творца] и потому терзает [животных]. А тогда, [в эпоху Машиаха], он раскается и узнает от Творца все, что необходимо [созданию знать о своем долге], включая предписание не причинять вреда всем живущим, и станет травоядным?!28. [Если все это не считать аллегорией, то предсказания выходят за пределы понимания] и становится реальностью [сказанное пророком]: «И были для вас все видения, как слова книги за семью печатями...» [Йешаягу, 29:11]. Однако в «Руководстве для заблудших» мы объяснили этот вопрос [о расшифровке данного предсказания]29, а в своде [законов] наглядно доказали аллегорическую форму стиха из Йешаягу, поскольку [в Талмуде] сказано, что в эпоху Машиаха не изменится первозданный миропорядок30.
Знай, что наше утверждение об аллегорическом понимании приведенных предсказаний [пророков о будущем] и им подобных не является категорическим. Ведь нас не посетило пророческое видение, в котором Всевышний сообщил бы, что это аллегория. Мы также не обнаружили дошедшего до мудрецов от пророков предания о том, какие их слова [относительно будущего] считать аллегорией. Мы все же склонны к этому по причине, которую я объясню.
Наши устремления, как и устремления каждого человека из немногочисленной группы людей, проникшихся мудростью [Торы], противоположны тенденции, наблюдаемой у широкой массы представителей всех вероисповеданий. Для последних излюбленное занятие, по глупости приносящее им наслаждение, - представлять Тору и рациональное мышление как исключающие друг друга противоположности. Любое [упоминаемое в Торе] явление они выводят за сферу познания и относят к области иррационального, называя сверхъестественным. Они всячески избегают объяснения в рамках естественного как описываемых [в Тана-хе] событий прошлого, так и происходящего в настоящее время и предсказанного о будущем. Мы же стремимся сблизить Тору с рациональным мышлением и все [упоминаемые в ней] явления расцениваем как допустимые в рамках законов мироздания, - исключая те, о которых выясняется, что они сверхъестественны и недоступны для истолкования. В этом случае мы вынуждены будем сказать, что перед нами чудо. В «Руководстве для заблудших» мы уже показали четко прослеживающуюся особенность языка Та-наха и языка мудрецов31. Она заметна в словах пророков, приводимых [в Танахе] в виде аллегории и многочисленных загадок. [В нашей книге] этот вопрос разъяснен настолько обстоятельно, что нас не опровергнет ни один из любящих поспорить глупцов. Поэтому, как и предшествовавшие нам авторитетные комментаторы [Писания], мы утверждали, что эти [предсказания будущего] следует понимать аллегорически, что уже объяснялось.
Можно предположить и другое [толкование слов «поселятся вместе волк и овца»]. В будущем земля станет более обжитым, [чем сейчас], местом и будет давать изобилие [продуктов питания], поэтому возможно, что животные будут меньше наносить вреда [окружающим] и сблизятся одни с другими. Такое объяснение уже дал Аристотель в книге «История животных»32, исследуя причины, по которым в Египте животные довольно редко причиняли вред один другому. В таком случае возможно, что и [слова стиха «не нанесут ущерба на всей Моей святой горе»] - гипербола, как сказали мудрецы: «Тора говорит языком преувеличений» [Хулин, 906]. При буквальном же понимании слов пророка «на всей Моей святой горе» речь идет о чуде, которое будет иметь место на Храмовой горе. В таком случае это явление будет подобно тому, что, по словам мудрецов, [наблюдалось в период Храма]: «...не причиняли вреда в Иерусалиме змеи и скорпионы...» [Авот, 5:5].
Завершая обсуждение этого вопроса, скажу: все эти предвещания не являются основными положениями в Торе, и не столь важно, как их воспринимать. Человеку следует ждать скорейшего [наступления эпохи Машиаха] и не судить, какое из убеждений об этих словах [пророков верно], пока обещанное не осуществится. Тогда станет ясным, были ли они, [слова пророков], аллегорией или действительно подразумевали чудо.
Уже стало известным, что мы всячески избегаем [объяснять какие-либо упомянутые в Торе явления как результат] изменений в первозданном миропорядке. Заблуждаются как те, кто полагал раньше, так и те, кто будет полагать в будущем, [что чудо, подобно природным явлениям, имеет установившуюся закономерность в мироздании]. Они не делают различия между сверхъестественными явлениями, вообще не имеющими устойчивого состояния и не закрепляющимися в рамках природы, а возникающими [в особых ситуациях] из-за необходимости в них самих или для подтверждения истинности пророчества, и явлениями природными, естественными, протекающими постоянно, ибо вызваны они установленным [Всевышним] миропорядком. Наши мудрецы, да принесет нам благословение упоминание о них, постоянно подчеркивали это, говоря: «Ход событий в мире соответствует заведенному в нем порядку» [Авода зара, 546]. И сказали они: «Свершившееся чудо не может служить опровержением [истинности слов мудрецов]» [Брахот, 60а]. И сказал Шломо: «Узнал я, что все, что сотворил Всесильный, пребудет вовеки, к нему ничего невозможно прибавить, и от него ничего невозможно убавить...» [Когелет, 3:14]. Из приведенных цитат становится ясным, что естественные явления протекают постоянно в установленном для них порядке. Мы также объяснили это в «Руководстве для заблудших», говоря о новоявленности мира33.
Я полагаю, что причина, побудившая этих людей сомневаться в наших словах о возвращении мертвых к жизни, следующая. Мы даем подробное описание мира грядущего, вскрываем его сущность и упоминаем все слова указывающих на них пророков и мудрецов. В вопросе же о возвращении мертвых к жизни мы ограничиваемся кратким изложением этой темы и указанием, что воскрешение мертвых -одна из основополагающих истин [в Торе].
[На то были] две причины. Во-первых, во всех наших трудах мы стремились к краткости и ясности. Нет смысла в увеличении объема книги и трате времени на то, что не приносит пользы. Поэтому мы толкуем лишь то, что нуждается в толковании, и лишь в том объеме, какой позволяет понять [обсуждаемое], а при составлении какого-либо труда тему его излагаем сжато. Во-вторых, пространные объяснения призваны помочь составить полную картину чего-либо [изначально] скрытого [от разума] или же нужны как доказательство истинности представления о предмете. [Пространных объяснений] требуют три отрасли знаний: математические дисциплины, естественные науки и теософия. Здесь довольно часто встречаются неясности, не дающие возможности составить полную картину изучаемого, пока они не получат четкого определения, и в целом ряде случаев необходимо привести множество доказательств, чтобы убедиться в истинности представляемого понятия.
Что касается чуда, то оно открывается в конкретных образах и его нетрудно себе представить. Невозможно привести логические доводы того, что [чудо] действительно имело место в прошлом или произойдет, как предвещали [пророки], в будущем. [В их истинности] можно убедиться лишь с помощью органов чувств или приняв [на веру] слова очевидцев. Эти две причины объясняют, почему мы толкуем о мире грядущем и разъясняем его [сущность], ибо это [явление] не ясно воображению, [но поддается рациональному объяснению] и будет проходить в рамках установленного [Всевышним] миропорядка, т. е. связано с бессмертием.
Возвращение же мертвых к жизни [представляет собой иное явление] - это чудо, которое можно себе представить предельно ясно и сущность которого понятна. Нам остается лишь верить в него, как гласит дошедшее до нас [от мудрецов в Талмуде] истинное предание. Это явление выходит за естественные рамки всего сущего, и путем логических умозаключений невозможно доказать, что оно свершится. Оно будет протекать в русле всех остальных чудес, [и, как все чудеса, оно выше разума]. Поэтому нам остается лишь принять [на веру предсказания о нем]. Разве мы можем сказать о нем что-либо, [кроме того, что это чудо, и тем более] долго рассуждать о нем? Неужели кто-то ожидает от нас рационального обоснования неизбежности возвращения мертвых к жизни? Вне всякого сомнения, они, [те, кто считают несовместимыми Тору и рациональное мышление], ожидают от нас в этом труде толкования относящихся к воскрешению драшот [из Талмуда] и приведения связанных с этой темой агадот. Однако это [занятие -пересказ драшот - не для нас, оно] более подходит другим, ибо соответствует цели, преследуемой ими при составлении книг [- наивно простому пересказу слов Талмуда]. Вы, общество изучавших наши труды людей, заметили нашу неуклонную тенденцию - не упоминать о разногласиях [между законоучителями в Талмуде] и не приводить [их] диспутов. Если бы мы могли весь [материал о законах, которые разбирает] Талмуд, сосредоточить в одной главе, мы бы не распределили его на две. Возможно ли ожидать [в нашей книге] пересказа драшот и агадот - ведь они уже записаны в отведенном для них месте [Талмуда] и их можно там прочитать. Какую пользу принесем мы, пересказывая их и заявляя, что собрали их воедино?!
Примечания:
15. По летосчислению, принятому у народов Малой Азии и Ближнего Востока в память о победе в битве Селевка I и Птолемея I над полководцем Александра Македонского Антигоном I и его сыном Димитрием. Это сражение произошло у города Газа на побережье Средиземного моря в 312 году до н. э. Евреи пользовались этим летосчислением лишь в повседневных бытовых целях. Таким образом, 1501 год по этому летосчислению это 4949 год от сотворения мира и 1189 год по григорианскому календарю.
16. См. прим. 8 к Восьми главам, предваряющим трактат Авот, стр. 266.
17. Или Ибн Сина (980-1037, Средняя Азия, Иран) - ученый, философ, врач. Оказал влияние на еврейскую и христианскую религиозную мысль.
18. «Муэтабар» - название книги, написанной неким багдадским евреем, перешедшим в ислам. Но есть и другое мнение, согласно которому автора этой книги звали Ибн эль-Муэта-бар.
19. Любавичский Ребе р. Менахем-Мендл Шнеерсон в своей статье, посвященной вопросу возвращения мертвых к жизни, довольно подробно объясняет, какие соображения заставляют прийти к выводу о возвращении мертвых именно к физической форме жизни, о возрождении материального носителя жизни - организма человека, соединенного с его душой. Эта статья, написанная в ответ на обращение к нему с вопросами по поводу воскрешения мертвых, опубликована в книге
Shelf | A0103941 |
---|---|
Weight | 0.840000 |
Издатель | FREE |
ISBN | 965-293-083-0 |
Author | Рамбам |
Height (CM) | 24 |
Length (CM) | 16.5 |