Прекрасного качества издание Пасхальной Агады на иврите с переводом на русский язык и транслитерацией.
В Агаде объясняются обычаи Пасхального седера согласно Каббале, и приводятся истории, связанные с праздником Песах.
В тексте Агады приводится как ашкеназский, так и сефардский варианты.
Перевод и транслитерация:
Рав Арье бен Эфраим
Р. Аарон Фрадкин
Л. Шухман
Р. Йосеф Мойн
C. Мойн
Лея Аланай
Дорогие читатели! В этой книге говорится не только и не столько о том, как надо устраивать Пасхальный Седер с технической стороны дела, но гораздо более - о внутреннем смысле Седера, т. е. о причинах каждого действия Седера.
Кто он - главный враг человека? Зависть соседа? Ненависть конкурента? Нет! Сам человек, его "эго". Потому что, зная своего врага, можно проявлять осторожность и предостеречься от его козней. Но никогда не придет мне в голову, что во мне самом есть нечто, что заставляет меня желать того, что было бы мне во зло.
Хамец (квасное) символизирует человеческое "эго", которое распухает и поднимается, как тесто. Это оно заставляет меня идти за ним до тех пор, пока я полностью не попаду в его сеть, и тогда я спрашиваю сам себя, как это могло случиться, и почему я не мог спастись от самого себя, когда это было необходимо?
Наше поколение находится во власти "распухшего эго". Средства массовой информации и модернизация всего образа жизни привели к тому, что молодые люди хотят полной свободы - чтобы никто не указывал им, что они должны делать. Они добиваются этой пресловутой свободы, но, получив ее, внезапно обнаруживают, что та самая свобода, которой они с такой страстью добивались, делает из них заложников навязанного им образа жизни, противоречащего морали и совести. Бывает, что все это заканчивается полным саморазрушением человека и его семьи, и тогда он спрашивает себя: "И этой свободы я добивался??? Не попал ли я вместо свободы в настоящее рабство?"
В этой Агаде мы увидим, каков настоящий рецепт свободы - и в материальном, и в духовном смысле. Когда в Песах мы едим мацу - хлеб, который не поднялся, не распух, хлеб нашей бедности, мы начинаем понимать, что такое вкус настоящей свободы!
Мы благодарны Всевышнему за то, что удостоились завершить работу над Пасхальной агадой с кабалистическими комментариями. Надеюсь, что эта книга заинтересует многих читателей и, в особенности, тех, кто пытается понять внутренний смысл еврейских законов и традиций. Мы приближаемся к приходу Машиаха, и к тому моменту, когда Божественный свет и тайны мироздания откроются людям во всей своей полноте. Именно поэтому нам нужно попытаться, насколько возможно, обрести те знания, которые помогут нам повлиять на свое внутреннее состояние.
В этой книге затрагиваются не только вопросы, связанные с отдельными заповедями Торы. Осознавая, насколько важно издать Агаду с комментариями, приоткрывающими также внутренний смысл заповедей, мы перевели эту книгу и на немецкий язык.
Мне хотелось бы выразить особую благодарность и глубокую признательность всем, кто участвовал в в работе над этой книгой, в частности, членам общины "Бейт Аарон" и "Бейт а-Леви" и, конечно, моим близким помощникам: р. Александру Артовскому и Йоси Деми-ховскому, которые приложили немало усилий для того, чтобы Агада смогла выйти в свет.
Очень часто наши успехи в учебе или работе принадлежат, в первую очередь, хранительнице очага, поэтому я хочу поблагодарить свою жену и детей, которые отнеслись с пониманием и предоставили мне время и возможности, необходимые для написания этой книги.
Рав Ицхак Ниязов,
Раввин сефардской общины в Австрии.
Weight | 0.470000 |
---|---|
Издатель | Яхад |
ISBN | 978-9657460-12-2 |
Height (CM) | 23 |
Length (CM) | 15 |