Здравствуй, Бузя...: Еврейская пастораль

Здравствуй, Бузя...: Еврейская пастораль

Концерт начинается... Еврейская тема в авторской песне

Концерт начинается... Еврейская тема в авторской песне

Играй, моя скрипочка

9,80 US$
Наличие: Нет в наличии
SKU
A16038000
 Сборник еврейских песен в обработке для детского исполнения "Играй, моя скрипочка!"  адресован как начинающим скрипачам, так и всем, кто интересуется еврейской культурой.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Идея этого сборника зародилась на семинаре повышения квалификации «Летняя школа для учителей. Искусство и традиция », проводимом педагогическим клубом «Новая еврейская школа» в сотрудничестве с Московским региональным методическим центром.

«Я много лет работала в музыкальной школе, говорит составитель сборника Азария Медведева, и у меня даже мысли не возникало о каких-то новых пьесах: мне и моим ученикам репертуара хватало. Но когда ко мне пришли дети из еврейской школы, я начала задумываться о том, что они не знают еврейской музыки и никогда не узнают, если я не научу их этому ».

Азария выбрала популярные песни на иврите и идише, перенесла их в тональности, удобные для исполнения детьми, расставила штрихи. На основе этих мелодий петербургский композитор Евгений Хаздан создал инструментальные пьесы. Не выходя за рамки традиционных выразительных средств, он, следуя заданной мелодии, стремился преодолеть сложившийся устойчивый образ, найти  свое гармоническое, фактурное решение с учетом возрастных особенностей будущих исполнителей.

Эти пьесы, по сути, представляют собой музыкальный мидраш, комментарий. В обращении к характерным образам и жанрам еврейского фольклора обнаруживается соприкосновение традиции и современных представлений о ней. Такой подход делает возможным появление интонаций синагогального речитатива в «Песенке на идише», уподобление молитвы «Сим шалом» грандиозному ритуальному танцу-шествию, а знаменитой «Тум-балалайки » салонному вальсу.

Пьесы проходили апробацию в скрипичном классе Азарии Медведевой и были отредактированы на основе рекомендаций педагога. Простота скрипичной партии позволяет вводить их в репертуар учащихся начиная со второго класса музыкальной школы.

Сборник адресован как начинающим скрипачам, так и всем, кто интересуется еврейской культурой. Он снабжен комментариями, включающими тексты первых куплетов песен на иврите и идише, транслитерацию латиницей и подстрочный перевод. Песни «Давид, царь Израиля» («Dovid meylekh Yisroel»), «Ханука, Ханука » («Khanuke, Khanuke»), Молитва («Ovinu malkeynu ») и Ханукальный гимн («Mooyz tsur») даются в ашкеназском произношении; «Волчок» («Sevivon»), «Свечка» («Ner И») и «Сим шалом» («Simshalom»)в произношении, принятом в современном нормативном иврите. Транслитерация песен на идише на литовско-белорусском диалекте в орфографии, принятой Еврейским научно-исследовательским институтом YIVO (Нью-Йорк).

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие

ДАВИД, ЦАРЬ ИЗРАИЛЯ
ХАНУКА, ХАНУКА
СВЕЧКА
ВОЛЧОК
МИХАЛКУ
СИМ ШАЛОМ
ТУМ-БАЛАЛАЙКА
ЗИМА ПРИШЛА
НЕТ, НЕТ, НЕТ
ОЙФН ПРИПЕЧЕК
ТРАВИНКИ ЦВЕТУТ
МОЛИТВА
ПЕСНЯ РАДОСТИ
РЕБ ДОВИДЛ
ПЕСЕНКА НА ИДИШЕ
ХАНУКАЛЬНЫЙ ГИМН

Комментарии Принятые сокращения
Сведения об авторах

Подробная информация
Weight 0.200000
Издатель Еврейская Община Ст.Петербурга
ISBN NULL
Height (CM) 30
Length (CM) 21
Напишите свой собственный отзыв
You're reviewing:Играй, моя скрипочка