Два словаря в одной книге
Настоящий русско-иврит-английский, иврит-русско-английский словарь содержит около 1600 терминов в каждой части. Словарь предназначен для учащихся старших классов, студентов, инженеров, учителей и научных работников. Основной задачей словаря является иврит-русский, русско-ивритский перевод физических терминов, хотя в обеих частях приводятся также соотвествующие английские термины. В русско-иврит-английской части по методическим соображениям английский помещен между русским и ивритом.
В иврит-русско-английской части ивритские термины приводятся в неогласованном написании — в том виде в каком они, как правило, приводятся в учебной литературе. Иногда написание слов может отличатся от приведенного здесь в соответсвии с разночтениями в правилах написания неогласованного ивритского текста. В местах, где правильное произношение неочевидно, слова частично огласованы. В русско-иврит-английской части ивритские термины огласованны.
Словарь построен по алфавитно-гнездовой системе. Например, термин вынужденные колебания следует искать в гнезде термина колебания.
Shelf | Barrie |
---|---|
Weight | 0.230000 |
Издатель | Ганим Ешколи |
ISBN | NULL |
Height (CM) | 24 |
Length (CM) | 17 |