Моисей о менеджменте

Моисей о менеджменте

Впусти Субботу в свой дом

Впусти Субботу в свой дом

Зихру Торат Моше. Законы Шабата с комментарием “Дополнительная душа”

25,00 US$
Наличие: Нет в наличии
SKU
A04106000
Р. Авраам Данциг (1748–1821) – автор краткого ѓалахического кодекса “Хаей адам” (“Жизнь человека”), составленного им по совету Виленского Гаона. Этот кодекс отличается исключительной лаконичностью, четкость формулировок и простотой языка, что сделало его доступным для читателя, неискушенного в талмудических исследованиях. “Хаей адам” пользуется широкой популярностью до настоящего времени. “Зихру Торат Моше (“Помните Тору Моше”) – это сокращенный вариант центрального раздела кодекса “Хаей адам” – “Законы Шабата”.

Параллельный текст (иврит и русский) и расширенный комментарий, в котором приведены ѓалахические решения ведущих законоучителей последнего поколения, учитывающие современные бытовые и технические реалии.

ОБ ЭТОЙ КНИГЕ И ЕЕ АВТОРЕ

1

Предлагаемый вашему вниманию краткий сборник законов Шабата составлен р. Авраамом Ааниигом, одним из ведущих законоучителей эпохи Виленского Гаона.

Раби Авраам бен Йехиэль-Михл родился в 5508 /1748/ г. в польском городе Гданьске (Данциге) и от названия этого города происходит его фамильное прозвище. Он учился в Праге под руководством одного из духовных лидеров поколения р. Йехезкеля Ландо (автора книги Нола биула).

В восемнадцатилетнем возрасте р. Авраам получил раввинское звание, дающее право судить и наставлять закону. Однако он отказался от предлагаемых ему раввинских должностей, не желая извлекать прибыль из своих познаний в Торе. Р. Авраам успешно занялся коммерцией, не прерывая углубленного изучения Торы: по его собственному признанию, он размышлял о проблемах, связанных с изучением Торы, «отправляясь в дальние переезды и сидя в своем магазине ...и даже во время деловых операций» (Предисловие к книге Хохмат алам).

Позднее, в течение почти двух десятилетий, с 5554 /1794/ по 5572 /1812/ год, р. Данциг был лаяном (судьей) и законоучителем в Вильно (Вильнюсе). И в этот период, являясь одним из самых преуспевающих деловых людей Вильно, он решительно отказывался получать вознаграждение за свой труд судьи.

Р. Данциг был близок к Виленскому Гаону, учился у него, а затем, поженив своих детей, они породнились. В книгах, написанных р. Данцигом, содержатся многочисленные свидетельства о жизни и мировоззрении Гаона.

В 5570/1810/ году р. Данциг издал свой основной труд — краткий алахический кодекс Хаей алам (Жизнь человека), составленный им по совету Виленского Гаона. В первом издании книга вышла без указания имени автора. В предисловии р. Данциг объяснил это так: «Важно не имя автора книги, а то, что в ней написано. Ведь от маленького червячка происходит шелковая нить для роскошных тканей, а от моллюска, называемого хилазон, голубая краска, которую использовали для одежды коэнов в Храме».

Книга содержала три основных раздела: законы повседневной жизни, законы Шабата и законы праздников. Она отличалась исключительной лаконичностью и четкостью формулировок, а также простотой языка, и это делало ее доступной для читателя, неискушенного в талмудических исследованиях. «Блажен тот, кто способен сам изучить весь кодекс Шульхан арух с сопровождающими его комментариями! писал р. Данциг. Но тем евреям, которые вынуждены тяжело трудиться, чтобы прокормить семью, понадобится не менее полугода, чтобы дойти в этой книге хотя бы до главы «Утренние благословения», ...и может не хватить всей жизни, чтобы изучить только лишь раздел Орах хаим. ...Я написал свою книгу для того, чтобы по ней можно было быстро изучить все законы, установленные р. Йосефом Kapo (составителем кодекса Шульхан аруха) и позднейшими законоучителями».

В случаях, когда законоучители последних поколений расходились во мнениях, р. Данииг, как правило, следовал алахическим решениям Виленского Гаона. В некоторых местах кодекса он прямо указывал: «Так я слышал от Гаона р. Элияу» (Хаей алам 5:27), «Так поступал Гаон р. Элияу» (там же 12:6) и т.д. Однако в иелом ряде случаев он принимал самостоятельные решения, отвергая мнение Гаона. «Уж таков путь постижения нашей святой Торы, пояснял р. Данииг, один строит кониепиию, а другой ее разрушает: ученик оспаривает мнение наставника, подобно тому, как автор кодекса Арбаа турим полемизировал со своим отиом Рошем, ...и отиу это было в радость» (Алиёт Элияу).

Книга р. Даниига быстро обрела широкую популярность: она была принята евреями Европы в качестве общедоступного и авторитетного источника практической алахи. Законоучители последующих поколений часто ссылаются на мнение р. Даниига. До настоящего времени его кодекс выдержал более ста изданий.

Перу р. Даниига принадлежит также алахический свод Хохмат алам (Мудрость человека), включающий законы ритуального характера (алахический материал книги тематически соответствовал разделу Йоре леа кодекса Шульхан арух). Он составил и знаменитую молитву Тефила зака (Чистая молитва), которую принято произносить в Йом кипур, перед началом вечерней службы.

Р. Авраам Данииг умер в Вильно в 5581 /1821/ году. Ему было 73 года а это числовое значение (гиматрия) названия его основного труда «סיי אז־ם» (Жизнь человека).

2

Находящаяся перед вами книга Зихру Торат Моше (Помни Тору Моше) является сокращенным вариантом иентрального раздела кодекса Хаей алам «Законы Шабата».

Эту краткую подборку основных законов Шабата р. А. Данииг составил для того, чтобы обучать по ней своих сыновей во время субботних трапез. Но затем, несколько переработав и дополнив первоначальный текст, он выпустил книгу в свет. «Немногие сумеют основательно изучить законы Шабата по кодексу Шульхан арух или даже по моей книге Хаей алам, обьяснял свой замысел р. А. Данииг, ...но эту маленькую книжку каждый сможет разделить на несколько частей по дням недели ...и многократно изучить, а также обучить этим законам своих детей». «Ну, а тот, чье сердие жаждет познать законы более углубленно и полно, добавляет он, перед ним открыта вся Тора».

Заглавием этой книги стали слова одного из стихов, завершающих Книгу Пророков: «Помните Тору Моше, раба Моего, которую Я заповедал ему в Хореве (т.е. у горы Синай) для всего Израиля, уставы и законы» (Малахи 33:22).

Почему же р. Данииг так назвал книгу о законах Шабата ведь эти елова пророка Малахи подразумевают все законы Торы?!

Ответ на этот вопрос заключен в святой книге Зоар, где, в частности, сказано: «Шабат включает в себя всю Тору и в нем заключены все ее тайны и тот, кто соблюдает Шабат, (тем самым) соблюдает всю Тору» (Итро 92а). И об этом же говорит составитель кодекса Шульхан арух р. Йосеф Каро: «Соблюдение Шабата равновесно выполнению всех других заповедей, ведь Шабат является свидетельством того, что Твореи управляет миром, который Он создал, и что Тора дарована нам с Небес» (Бейт Йосеф, Орах хаим 242).

Ключевое значение Шабата замечательно отражено в притче, рассказанной Хафеи Хаимом. Когда человек открывает новый магазин, он прежде всего прикрепляет над входом вывеску. И даже если впоследствии магазин будет на несколько дней закрыт из-за праздников или болезни владельца, вывеска станет свидетельством, что хозяин по-прежнему содержит свой магазин. Но если вывеска будет снята, станет очевидным, что владелец магазина отказался от своих занятий и закрыл дело... Такова и связь народа Израиля с субботним днем: пока Шабат соблюдают, ясно, что мы продолжаем существовать как еврейский народ, выполняющий свой долг и несущий служение Б-гу. И даже если в определенные периоды истории многие евреи проявляют нерадивость при выполнении заповедей, все же связь народа с Творцом и Его Торой сохраняется, как сказано (Шмот 31:13): «Субботы Мои храните, ибо это знак между Мною и вами на все поколения ваши, чтобы знали, что Я Б-г, освяшаюший вас» (Шем олам 1). Таким образом, тот, кто соблюдает законы Шабата, доказывает, что он по-прежнему «помнит Тору Моше».

Существует и еше одна ассоциативная нить, связывающая название этой книги с Шабатом. Слова «Зихру Торат Моше» включены в один из самых известных субботних гимнов «Коль мекалеш швии», каждая строфа в котором начинается стихом из Танаха. И вот, в начале четвертой строфы сказано: «Помните Тору Моше заповедь о Шабате, высеченную на скрижалях (заповедь) о седьмом дне...». Этим гимном принято начинать первую субботнюю трапезу.

Была и еше одна, личная, причина, по которой книге было дано именно такое название. В 5574 /1814/ году в семье р. Даниига произошло горе: скончался двадцатилетний сын Моше. Р. Данииг обешал умирающему, что издаст тетрадь, по которой тот изучал законы Шабата, и использует в названии книги его имя.

Первое издание книги Зихру Торат Моше вышло в свет в 5577 /1817/ году, а второе четыре года спустя, в год смерти автора. Это второе прижизненное издание принято за основу для настоящего перевода.

3

В предлагаемой вашему вниманию книге русский перевод сопровожден подстрочными примечаниями. В них отмечены некоторые разночтения между более полным кодексом Хаей алам и его сокращенным, а также и более поздним, вариантом Зихру Торат Моше. А главное, в них указываются те случаи, когда псак (законодательное решение) р. Авраама Данцига отличается от алахи, установленной позднее в кодексе Мишна Брура, составленном Хафец Хаимом. И при подобных расхождениях поступают, как правило, в соответствии с алахическим решением кодекса Мишна Брура.

В расширенном комментарии «Дополнительная душа» рассматриваются некоторые дополнительные аспекты субботних законов, а также приведены алахические решения ведущих законоучителей последнего поколения, в которых учитываются современные бытовые и технологические реалии. Следует особо отметить, что этот расширенный комментарий не претендует на то, чтобы быть практическим руководством по алахе, ведь в нем приведены различные точки зрения, многие из которых не являются обшепринятыми. Да и каждый конкретный случай совершенно индивидуален, и мельчайший нюанс, на который неискушенный в тонкостях законов Шабата человек даже не обратит внимания, может кардинальным образом изменить алахическое решение. Поэтому для ответов на конкретные алахические вопросы следует обращаться к авторитетным раввинам.

В издательстве «Тора лишма» начата работа по переводу на русский язык всего кодекса р. А. Данцига Хаей алам (Жизнь человека).

ОГЛАВЛЕНИЕ


Глава 1. Законы, относящиеся к кануну Шабата
Глава 2. Законы зажигания свечей и почитания Шабата
Глава 3. Прекращение работы и возвращение с дороги
Глава 4. Пунктуальность при зажигании свечей
Глава 5. Закутывание пищи перед Шабатом
Глава 6. Запрет оставлять неприготовленную пищу на огне
Глава 7. Вступление в Шабат (кабалат Шабат)
Глава 8. Законы кидуша
Глава 9. Законы трех трапез
Глава 10. Наслаждение Шабатом (онег Шабат)
Глава 11. Законы тридцати девяти работ: в каких
случаях нарушается запрет
Глава 12. Работа первая: сеять (зореа)
Глава 13. Работа вторая: пахать (хореш)
Глава 14. Работа третья: жать (коцер)
Глава 15. Работа четвертая: собирать в снопы (меамер)
Глава 16. Работа пятая: молотить (даш)
Глава 17. Работа шестая: веять (зорэ)
Глава 18. Работа седьмая: отбирать (борер)
Глава 19. Работа восьмая: молоть (тохен)
Глава 20. Работа девятая: просеивать (меракед)
Глава 21. Работа десятая: месить (лаш)
Глава 22. Работа одиннадцатая: печь (офе)
Глава 23. Работа двенадцатая: стричь шерсть (гозез)
Глава 24. Работа тринадцатая: отбеливать (мелабен)
Глава 25. Работа четырнадцатая: прочесывать (менапец)
Глава 26. Работа пятнадцатая: красить (цовеа)
Глава 27. Работы 16, 17, 18: прясть (тове), натягивать продольные нити (мейсех) и устанавливать нити в рамы ткацкого станка (осе шней батей нирин)
Глава 28. Работа девятнадцатая: ткать (орег)
Глава 29. Работа двадцатая: распускать ткань (поцеа)
Глава 30. Работы 21, 22: завязывать узел (кошер) и развязывать (матир)
Глава 31. Работа двадцать третья: шить (тофер)
Глава 32. Работа двадцать четвертая: рвать (хореа)
Глава 33. Работа двадцать пятая: ловля (цейда)
Глава 34. Работа двадцать шестая: зарезать (шохет)
Глава 35. Работа двадцать седьмая: снимать шкуру (мафшит)
Глава 36. Работа двадцать восьмая: солить и
выделывать кожу (молеах у-меабед)
Глава 37. Работа двадцать девятая: скоблить (мемахек)
Глава 38. Работа тридцатая: размечать (месартет)
Глава 39. Работа тридцать первая разрезать по
размеру (мехатех)
Глава 40. Работа 32, 33 писать (котев) и стирать
написанное (мохек)
Глава 41. Работы 34, 35, 36: строить (боне), разрушать (сотер) и завершать изготовление чего-либо (маке бе-фатиш)
Глава 42. Работы 37, 38: тушить (мехабе) и разжигать
(мавъир) огонь
Глава 43. Работа тридцать девятая: выносить (а-моци)
Глава 44. Закон об отдыхе для скота
Глава 45. Закон о «занятии делами», которые не
являются «работой»
Глава 46. Закон о вещах, о которых запрещено
говорить в Шабат
Глава 47. Закон об указаниях, обращенных к нееврею
Глава 48. Закон о работе, выполняемой при посредстве
нееврея в Шабат
Глава 49. Закон о работе, порученной нееврею в канун Шабата
Глава 50. Закон о купле-продаже
Глава 51. Закон о мукце
Глава 52. Закон о больном, находящемся в опасности... Глава 53. Закон о больном, которому не угрожает опасность
Глава 54. Законы о переулке и дворе
Глава 55. «Объединение дворов» и «кооперирование
переулков» и соответствующие благословения
Глава 56. Закон о «смешении границ» (эрувей тхумин)
Глава 57. Закон об отплывающем на корабле

Фрагмент из книги:


[1] Подарок в Шабат

По ряду мнений, запрещено даже взять у продавца вешь, за которую было уплачено еше до Шабата, поскольку основным киньяном (способом приобретения) по Торе является все же мешиха (перетягивание предмета с места на место), а не уплата денег (Арух а-шульхан, Орах хаим 2, 323:1). И также запрещено дарить за исключением тех случаев, когда подарок необходим для самого Шабата, например, продукты и напитки для трапезы (Мишна брура 306:33, 323:34).

И если в Шабат хотят подарить бар-мииве или жениху некий предмет или книгу, то следует еше до Шабата передать подарок в его собственность через посредника: для этого посредник (и лучше, чтобы он не был членом семьи дарителя) должен приподнять подарок как минимум на «ладонь», имея в виду тем самым приобрести его для жениха (или другого получателя), а в Шабат можно передать его самому адресату (т.е. передать ему уже в качестве его веши). Но когда человек получает в Шабат подарок, который не был приобретен для него посредником до Шабата, ему следует принять подарок с намерением приобрести его в собственность только после Шабата (Кииур Илхот Шабат 35:7; Шмират Шабат ке-илхата 29:29; Пискей тшувот 306:6).

4    Но и габаям следует насколько возможно устрожить в этом, используя в качестве знаков зернышки и т. п. (тамже).

5    Однако ради выполнения заповеди бросать жребий разрешено например, чтобы определить, кто будет читать «кадиш» или кого вызовут к Торе {там же 322:24).

6    И тем не менее, не следует возражать, когда так поступают женщины и дети, так как уж лучше, чтобы они делали это по незнанию, чем умышленно (Рамо, Орах хаим 338:5).


[2]    Можно попросить у хозяина магазина...

Хотя в Шабат и запрещена любая купля-продажа, тем не менее, разрешено взять как бы взаймы у другого человека (в том числе, и у хозяина магазина) продукты питания, необходимые для самого Шабата, при условии, что при этом не будет упомянуто о продаже, но человек придет к своему товарищу или к лавочнику, у которого обычно покупает продукты, и скажет: «Дай мне то-то и то-то». И так же не следует упоминать иену продукта и меру веса или объема (Шульхан арух, Орах хаим 323:4, Рамо, Мишна брура 20; Арух а-шульхан, Орах хаим 2, 323:1).

Но можно обещать владельцу магазина, что после Шабата с ним договорятся, и разрешено оставить в залог какой-либо предмет или продукт, необходимый для нужд Шабата, но не следует прямо упоминать, что это залог за товар (Рамо, Орах хаим 307:11, Мишна брура 44-45; Шмират Шабат ке-илхата 29:17).

[3]    Жребий и игры

В Шабат запрещено бросать жребий посредством кубика, на гранях которого нанесено различное количество меток, для того, чтобы что-то разделить: например, чтобы победивший взял большую порцию еды, а проигравший меньшую, так как это подобно купле-продаже (Мишна брура 322:22).

Следует запретить детям играть в Шабат в любые игры, имитирующие куплю-продажу (Рамо, Орах хаим 338:5), и тем более в те, при которых используются «игрушечные деньги» (жетоны, «фанты» и т.п.), потому что это напоминает будничные занятия и является проявлением неуважения к Шабату. К подобным играм относится, в частности, «монополь» и подобные ей коммерческие игры, а также и игра в савивон (Кииур Илхот Шабат 37:22/11/; Шмират Шабат ке-илхата 16:32; Пискей тшувот 338:11). Запрешено играть в любые игры, при которых соперникам начисляются очки, так как в будний день количество очков принято записывать и существует опасение, что, заигравшись, могут сделать запись и в Шабат (Хаей алам 38:11; Шмират Шабат ке-илхата 16:31).

Разрешено играть в шахматы, шашки, домино и карты, но следует остеречься, чтобы после окончания игры не сортировать фигуры, фишки или карты по цвету или по значимости, потому что при этом нарушается запрет «перебирать» (борер). Но разделить и упорядочить фигуры или карты, чтобы сразу же в них играть, это разрешено (Шмират Шабат ке-илхата 16:34).

Важно отметить, что перечисленные в данном комментарии законы относятся в первую очередь к детям, еше не достигшим возраста бар-миива или бат-миива. Однако взрослым безусловно лучше воздержаться от игр в Шабат, так как этот день дарован народу Израиля для духовного наслаждения и по своей святости подобен Грядущему миру, и награда тому, кто воздерживается в этот день от будничных занятий, неизмерима (Мишна брура 338:21; Шмират Шабат ке-илхата 16:1).
Подробная информация
Weight 0.600000
Издатель Тора Лишма
ISBN NULL
Author Данциг, Авраам
Height (CM) 24
Length (CM) 16
Напишите свой собственный отзыв
You're reviewing:Зихру Торат Моше. Законы Шабата с комментарием “Дополнительная душа”